Note that you use prepositional case here with В, and that год goes to году in prepostional case.
When answering, you need to use masculine ordinal numbers in prepositional case. So to say you were born in 1979 you would say, "Я родился в тысяча девятьсот семьдесят девятом году." This is like saying "I was born in the one thousand, nine hundred, seventy nineth year."
Я родился в тысяча девятьсот семьдесят девятом году. В каком году ты родился?
And now for Russian-Spanish cognates.
Here is the false cognate of the day:
собор ≠ sabor
собор = catedral
And a real cognate:
симпатичный = simpático
Note that neither симпатичный nor simpático mean sympathetic in English.
2 comments:
yay, you started the russian/spanish cognate thing. i'm so glad. but you should add that "simpatichnii and simpatico" don't mean sympathetic in english:)
sorry, i have too much time on my hands
Done. I have too much time on my hands too. Actually not really, and I bet you don't either. I think it's just attention to detail, as we used to call it in the Air Force.
Post a Comment